|
|
contando su falso fin.
ISABEL. iElla!
ADEL. Con una gavilla
de bandidos, a Marsilla 195
detuvo, ya en el confin
de Teruel, donde veloces
corriendo en tropel armado,
le hallamos a un tronco atado,
socorro pidiendo a voces. 200
ISABEL. Calla, moro: no mas.
ADEL. Pasa
mas, y es bien que te aperciba.
--La Sultana fugitiva
se ha refugiado en tu casa:
en esta.
ISABEL. iAqui mi rival! 205
ADEL. Tu esposo la liberto.
ISABEL. iElla donde habito yo!
ADEL. Guardate de su punal.
Por celos alla en Valencia
matar a Marsilla quiso. 210
ISABEL. A tiempo llega el aviso.
ADEL. Confirma tu la sentencia
que justo lanzo el Amir.
Por esa mujer malvada
para siempre separada 215
de Marsilla has de vivir.
Ella te arrastra al odioso
talamo de don Rodrigo.
Enviala tu conmigo
al que le apresta su esposo, 220
pena digna del ultraje
que siente.
ISABEL. Si, moro; salga
pronto de aqui, no le valga
el fuero del hospedaje.
Como perseguida fiera 225
entro en mi casa: pues bien,
al cazador se la den,
que la mate donde quiera.
Mostrarse de pecho blando
con ella, fuera rayar 230
en loca: voy a mandar
que la traigan arrastrando.
Sean de mi furia jueces
cuantas pierdan lo que pierdo.
iJesus! Cuando yo recuerdo 235
que hoy pude... iJesus mil veces!
No le ha de valer el llanto,
ni el ser mujer, ni ser bella,
ni reina. iSi soy por ella
tan infeliz! itanto, tanto!... 240
Dime, pues, di: tu senor,
?que suplicio le impondra?
ADEL. Una hoguera acabara
con su delincuente amor.
ISABEL. iSu amor! iAmor desastrado! 245
Pero es amor....
ADEL. Y ?es bastante
esa razon?...
ISABEL. iEs mi amante
tan digno de ser amado!
Le vio, le debio querer
en viendole.--iY yo, que hacia 250
tanto que no le veia ...
y ya no le puedo ver!
--Moro, la victima niego
que me vienes a pedir:
quiero yo darle a sufrir 255
castigo mayor que el fuego:
ella con feroz encono
mi corazon desgarro ...
me asesina el alma ... yo
la defiendo, la perdono. (_Vase._) 260
ESCENA V
ADEL
He perdido la ocasion.
Suele tener esta gente
acciones, que de un creyente
propias en justicia son.
Yo dejara con placer 265
este empeno abandonado;
pero el Amir lo ha mandado,
y es forzoso obedecer. (_Vase._)
ESCENA VI
MARSILLA, por la ventana
Jardin ... una ventana ... y ella luego.
Jardin abierto halle y halle ventana; 270
mas ?donde esta Isabel?--Dios de clemencia,
detened mi razon, que se me escapa;
detenedme la vida, que parece
que de luchar con el dolor se cansa.
Siete dias hace hoy, ique venturoso 275
era en aquel salon! Sangre manaba
de mi herida, es verdad; pero agolpados
al rededor de mi lujosa cama,
la tierna historia de mi amor oian
los guerreros, el pueblo y el Monarca, 280
y entre piadoso llanto y bendiciones
"tuya sera Isabel" juntos clamaban
subditos y senor. Hoy no me ofende
mi herida, rayos en mi diestra lanza
el damasquino acero... No le traigo... 285
iY hace un momento que con dos me hallaba!
--Salvo en Teruel y vencedor, ?que angustia
viene a ser esta que me rinde el alma,
cuando, acabada la cruel ausencia,
voy a ver a Isabel?
ESCENA VII
ISABEL.--MARSILLA
ISABEL. Por fin se encarga 290
mi madre de Zulima.
MARSILLA. iCielo santo!
ISABEL. iGran Dios!
MARSILLA. ?No es ella?
ISABEL. iEl es!
MARSILLA. iPrenda adorada!
ISABEL. iMarsilla!
MARSILLA. iGloria mia!
ISABEL. ?Como iay! como
te atreves a poner aqui la planta?
Si te han visto llegar... ?A que has venido? 295
MARSILLA. Por Dios ... que lo olvide. Pero ?no basta,
para que hacia Isabel vuele Marsilla,
querer, deber, necesitar mirarla?
iOh! ique hermosa a mis ojos te presentas!
Nunca te vi tan bella, tan galana... 300
Y un pesar sin embargo indefinible
me inspiran esas joyas, esas galas.
Arrojalas, mi bien; lana modesta,
candida flor, en mi jardin criada,
vuelvan a ser tu virginal adorno: 305
mi amor se asusta de riqueza tanta.
ISABEL. (_Aparte._ iDelira el infeliz! Sufrir no puedo
su dolorida, atonita mirada.)
?No entiendes lo que indica el atavio,
que no puedes mirar sin repugnancia? 310
Nuestra separacion.
MARSILLA. iPoder del cielo!
Si. iFunesta verdad!
ISABEL. Estoy casada.
MARSILLA. Ya lo se. Llegue tarde. Vi la dicha,
tendi las manos, y volo al tocarla.
ISABEL. Me enganaron: tu muerte supusieron 315
Y tu infidelidad.
MARSILLA. iHorrible infamia!
ISABEL. Yo la muerte crei.
MARSILLA. Si tu vivias,
y tu vida y la mia son entrambas
una sola, no mas, la que me alienta,
?como de ti sin ti se separara? 320
Juntos aqui nos desterro la mano
que gozo y pena distribuye sabia:
juntos al fin de la mortal carrera
nos toca ver la celestial morada.
ISABEL. iOh! isi me oyera Dios!...
MARSILLA. Isabel, mira, 325
yo no vengo a dar quejas: fueran vanas.
Yo no vengo a decirte que debiera
prometerme de ti mayor constancia,
cumplimiento mejor del tierno voto
que invocando a la Madre inmaculada, 330
me hiciste amante la postrera noche
que me aparto de tu balcon el alba.
"Para ti (sollozando me decias),
o si no, para Dios."--iDulce palabra,
consoladora fiel de mis pesares 335
en los ardientes paramos del Asia
y en mi cautividad! Hoy ni eres mia,
ni esposa del Senor. Di, pues, declara
(esto quiero saber) de que ha nacido
el prodigio infeliz de tu mudanza. 340
Causa debe tener.
ISABEL. La tiene.
MARSILLA. Grande.
ISABEL. Poderosa, invencible: no se casa
quien amaba cual yo, sino cediendo
a la fuerza mayor en fuerza humana.
MARSILLA. Dimelo pronto, pues, dilo.
ISABEL. Imposible. 345
No has de saberlo.
MARSILLA. Si.
ISABEL. No.
MARSILLA. Todo.
ISABEL. Nada.
Pero tu en mi lugar tambien el cuello
docil a la coyunda sujetaras.
MARSILLA. Yo no, Isabel, yo no. Marsilla supo
despreciar una mano soberana 350
y la muerte arrostrar por quien ahora
la suya vende y el porque le calla.
ISABEL. (_Aparte._ iMadre, madre!)
MARSILLA. Responde.
ISABEL. (_Aparte._ ?Que le digo?)
Tendre que confesar ... que soy culpada.
?Como no lo he de ser? Me ves ajena. 355
Perdoname... Castigame por falsa,
(_Llora._)
matame, si es tu gusto... Aqui me tienes
para el golpe mortal arrodillada.
MARSILLA. Idolo mio, no; yo si que debo
poner mis labios en tus huellas. Alza. 360
No es de arrepentimiento el lloro triste
que esos luceros fulgidos empana;
ese llanto es de amor, yo lo conozco,
de amor constante, sin doblez, sin tacha,
ferviente, abrasador, igual al mio. 365
?No es verdad, Isabel? Dimelo franca:
va mi vida en oirtelo.
ISABEL. ?Prometes
obedecer a tu Isabel?
MARSILLA. iIngrata!
?Cuando me rebele contra tu gusto?
Mi voluntad, ?no es tuya? Dispon, habla. 370
ISABEL. Juralo.
MARSILLA. Si.
ISABEL. Pues bien... Yo te amo.--Vete.
MARSILLA. iCruel! ?Temiste que ventura tanta
me matase a tus pies, si su dulzura
con venenosa hiel no iba mezclada?
?Como esas dos ideas enemigas 375
de destierro y de amor hiciste hermanas?
ISABEL. Ya lo ves, no soy mia; soy de un hombre
que me hace de su honor depositaria,
y debo serle fiel. Nuestros amores
mantuvo la virtud libres de mancha: 380
su pureza de armino conservemos.--
Aqui hay espinas, en el cielo palmas.
Tuyo es mi amor y lo sera: tu imagen
siempre en el pecho llevare grabada,
y alli la adorare: yo lo prometo, 385
yo lo juro; mas huye sin tardanza.
Libertame de ti, se generoso:
libertame de mi....
MARSILLA. No sigas, basta.
?Quieres que huya de ti? Pues bien, te dejo.
Valor ... y separemonos.--En paga, 390
en recuerdo si no, de tantas penas
con gozo por tu amor sobrellevadas,
permite, Isabel mia, que te estrechen
mis brazos una vez....
ISABEL. Deja a la esclava
cumplir con su senor.
MARSILLA. Sera el abrazo 395
de un hermano dulcisimo a su hermana,
el osculo sera que tantas veces
cambio feliz en la materna falda
nuestro amor infantil.
ISABEL. No lo recuerdes.
MARSILLA. Ven....
ISABEL. No: jamas.
MARSILLA. En vano me rechazas. 400
ISABEL. Detente ... o llamo....
MARSILLA. ?A quien? ?A don Rodrigo?
No te figures que a tu grito salga.
No lisonjeros placemes oyendo,
su vanidad en el estrado sacia,
no; lejos de los muros de la villa 405
muerde la tierra que su sangre bana.
ISABEL. iQue horror! ?Le has muerto?
MARSILLA. iPerfida! ?te afliges?
Si lo llego a pensar, ?quien le librara?
ISABEL. ?Vive?
MARSILLA. Merced a mi nobleza loca,
vive: apenas cruzamos las espadas, 410
furiosa en el se encarnizo la mia:
un momento despues, hundido estaba
su orgullo en tierra, en mi poder su acero.
iOh! imaldita destreza de las armas!
iMaldito el hombre que virtudes siembra 415
que le rinden cosecha de desgracias!
No mas humanidad, crimenes quiero.
A ser cruel tu crueldad me arrastra,
y en ti la he de emplear. Conmigo ahora
vas a salir de aqui.
ISABEL. iNo, no!
MARSILLA. Se trata 420
de salvarte, Isabel. ?Sabes que dijo
el cobarde que lloras desolada,
al caer en la lid? "Triunfante quedas;
pero mi sangre costara bien cara."
ISABEL. ?Que dijo? ?Que?
MARSILLA. "Me vengare en don Pedro, 425
en su esposa, en los tres: guardo las cartas."
ISABEL. iJesus!
MARSILLA. ?Que cartas son?...
ISABEL. iTu me has perdido!
La desventura sigue tus pisadas.
?Donde mi esposo esta? Dimelo pronto,
para que fiel a socorrerle vaya, 430
y a fuerza de rogar venza sus iras.
MARSILLA. iJusto Dios! Y idecia que me amaba!
ISABEL. ?Con su pasion funesta reconvienes
a la mujer del vengativo Azagra?
iTe aborrezco! (_Vase._)
ESCENA VIII
MARSILLA
MARSILLA. iGran Dios! Ella lo dice. 435
Con furor me lo dijo: no me engana.
Ya no hay amor alli. Mortal veneno
su boca me arrojo, que al fondo pasa
de mi seno infeliz, y una por una,
rompe, rompe, me rompe las entranas. 440
Yo con ella, por ella, para ella
vivi... Sin ella, sin su amor, me falta
aire que respirar... iEra amor suyo
el aire que mi pecho respiraba!
Me le nego, me le quito: me ahogo, 445
no se vivir.
VOCES (_dentro._) Entrad, cercad la casa.
ESCENA IX
ISABEL, tremula y precipitada.--MARSILLA
ISABEL. Huye, que viene gente, huye.
MARSILLA (_todo trastornado_). No puedo.
VOCES (_dentro_). iMuera, muera!
MARSILLA. Eso si.
ISABEL. Ven.
MARSILLA. iDios me valga!
(_Isabel le ase la mano y se entra con el por la puerta del
fondo._)
ESCENA X
ADEL, huyendo de varios CABALLEROS, con espadas desnudas;
DON PEDRO, MARGARITA, CRIADOS.--ISABEL y MARSILLA dentro.
CABALLEROS. iMuera, muera!
PEDRO Y MARGARITA. Escuchad.
ADEL. Aragoneses,
yo la sangre verti de la Sultana; 450
pero el Rey de Valencia, esposo suyo,
tras ella me envio para matarla.
Consorte criminal, amante impia,
la muerte de Marsilla maquinaba,
la muerte de Isabel....
ISABEL (_dentro_). iAy!
ADEL. Ved en prueba 455
esta punta sutil envenenada.
(_Muestra el punal de Zulima._)
Marsilla lo que digo corrobore:
cerca de aqui ha de estar.
(_Abrese la puerta del fondo, y sale por ella Isabel, que se
arroja en brazos de Margarita. Marsilla aparece caido
en un escano._)
ESCENA XI
ISABEL.--DICHOS
ISABEL. iMadre del alma!
ADEL. Vedle alli....
MARGARITA. iSanto Dios!
PEDRO. Inmovil....
ISABEL. iMuerto!
ADEL. Cumplio Zulima su feroz venganza. 460
ISABEL. No le mato la vengativa mora.
Donde estuviera yo, ?quien le tocara?
Mi desgraciado amor, que fue su vida ...
su desgraciado amor es quien le mata.
Delirante le dije: "Te aborrezco": 465
el creyo la sacrilega palabra,
y expiro de dolor.
MARGARITA. Por todo el cielo ...
ISABEL. El cielo que en la vida nos aparta,
nos unira en la tumba.
PEDRO. iHija!
ISABEL. Marsilla
un lugar a su lado me senala. 470
MARGARITA. iIsabel!
PEDRO. iIsabel!
ISABEL. Mi bien, perdona
mi despecho fatal. Yo te adoraba.
Tuya fui, tuya soy: en pos del tuyo
mi enamorado espiritu se lanza.
(_Dirigese adonde esta el cadaver de Marsilla; pero antes de
llegar, cae sin aliento con los brazos tendidos hacia su
amante._)
FIN DEL DRAMA
NOTES
ACTO PRIMERO
7-8. #que ... el pie = que te ve colocar el pie orillas (a la orilla) de
un precipicio.#
17. #al ser#, _on becoming, when he became_.
33-34. #para vivir ... los tres = para que vivamos los tres con
opulencia.#
48. #costara#, an example of the frequent use of the imperfect
subjunctive for the conditional in this play.
57. #?Que habra escrito...?# Note use of future to express
conjecture. _What can he have written...?_
87. #Mira ... dice#, _see whether it says_.
90. #en el encierro aquel = en aquel encierro.#
106-107. #ve a buscarme#; literally, _go to find me_; translate:
_come to me_.
113. #volvio = volvio en si#, _he has come to himself, has regained
consciousness_.
115-116. #De aquella ... hecho = esta hecho (acostumbrado) a las
tinieblas de aquella horrible mansion.#
135-136. #desde hoy ... aflija = desde hoy no permitire que te aflija
ningun afan.#
140. #azorado#. Note that in poetry predicate adjectives or past
participles are frequently used instead of adverbs.
147. #Haz ... vea = haz que yo vea a mi bienhechora.#
155. #Defienda#, _may Heaven protect_, etc.
162. #mas = es mas hermoso.#
179-180. #No es ... mora = lo mas (importante) no es que la noble
princesa mora me redima.#
191 et seq. In the first edition of the play Marsilla begins the account
of his adventures thus:
Mi nombre es Diego Marsilla,
y cuna Teruel me dio,
ciudad que ayer se fundo
del Turia en la fresca orilla.
In the interest of accuracy of detail the author changed this to the
reading of the present text. The river flowing past Teruel changes its
name from Guadalaviar to Turia only after it has left Teruel behind.
Moreover, Teruel was, strictly speaking, _villa_ at the time of the
supposed action of the play, and not _ciudad_: the title _ciudad_ was
not granted to it by the King of Aragon until the year 1347.
193. #Ayer se fundo.# Destroyed by the Moors, Teruel was rebuilt in
1171, forty-six years earlier. In the life of a city, a generation seems
but a day.
195-197. #cuyos muros ... pobladores = cuyos muros, levantados entre
horrores de lid atroz, fueron amasados con la sangre de sus fuertes
pobladores.#
199-226. In these lines the idea of "predestined love" is exemplified.
204. #sus#, _their_ (#del hombre y de la mujer#).
213-214. #antes ... vernos = antes de vernos, nos amabamos.#
219-222. A similar idea was expressed in the corresponding four lines of
the first edition thus:
Y parecia un querer
tan firme en alma de nino,
recuerdo de otro carino
tenido antes de nacer.
223-226. These four lines may be translated thus: _the love that united
Isabel and me_ (#nuestro querer#) _when we came into this sad world
was merely the continuance_ (#seguir#) _in the physical world of the
love that already existed in the spiritual_. Compare idea expressed by
"marriages are made in heaven."
246. #aun vivo#; if the time were up, either I should have succeeded
or should now be dead.
254. #Navas de Tolosa#, village in the Province of Jaen, in the south
|